Project page and development diary for the unofficial English translation of Sono Hanabira Ni Kuchiduke Wo.

Sunday, February 14, 2010

Sono Hanabira - English Patch - Complete!

I never gave much thought to what I would say when this time finally came. Even more than you, I wasn't even sure that it would ever make it this far.

But here is it - the long-long-looooong awaited English translation patch for Sono Hanabira:

The patch is in two parts: a graphics patch, and a script patch. You'll need both.

You'll need the the original game as well of course. Unlike most Japanese games, a downloadable edition can be easily purchased for less than $20 US from DLsite.com's completely-English store - here's a direct link. (No, these are not affiliate links.)

I guess in the end, I really don't have anything to say. So I shall let my work speak for me.

Well, one thing I guess: Thanks everybody - seriously. Good night.

- CountPacula - rose-at-sonohanabira-dot-countpacula-dot-com

[edit: added info on where to buy the original game - please do!]

Labels: , , , ,

It's done! (Well, almost anyway...)

Holy crap...

It's done.

Not quite "ready to upload" done, but still - the translation itself is complete. All that's left is to put it all together, wrap it up, and sent it off.

The final fixes and changes to the script from the last editing/proofreading pass have been made. The graphics files sit patiently, awaiting the big moment. There are still a lot of things that I have doubts about and wish I had had more time to work on - but that would probably still be true no matter how much longer I spent on them. The time for coddling is over - my "little baby" is ready to go out and face the big wide world.

All that's left to do is the final building and packaging, and one final test to make sure nothing catches on fire or explodes. (Disclaimer: you use this translation at your own risk - if it makes anything of -yours- catch fire or explode, sorry, but tough luck.)

It will probably still be a few hours yet before I'm ready to upload the finished translation, but rest assured that it really is on its way, and will be arriving soon.

- CountPacula - rose-at-sonohanabira-dot-countpacula-dot-com

Labels: ,

Thursday, February 11, 2010

Holy crap - just three days left?!

(A warning to the squeamish and jaded among you: this post includes some personal details, and may be considered Too Much Information.)

I'm scared.

This is the first time I've ever attempted let alone come this close to finishing a public project like this. I've had a lot of self-doubt along the way, and there were times that I was paralyzed with fear of failure so much that I was literally unable to work on the project at all, thinking that there was absolutely NO way I could ever actually finish, so why bother trying.

For a long time, I couldn't even bring myself to make a post here, even just to let you all know that I was still alive, because I didn't want to give any potentially false hopes. It was not until I had managed to bring the translation up to a beta level - pretty rough yet in a few places perhaps, but still essentially complete - that I finally felt comfortable and confident enough to break my long silence.

And so, despite all of the doubts, we have almost arrived at our destination. Already having gone through several beta revisions since my last post, the script is currently undergoing one final round of proofreading before being packaged up for release. Likewise, the graphical modifications have been checked over, the few issues that were discovered are now fixed, and indeed, the graphical part of the translation patch I now consider complete - packed up waiting to be released.

So yes, I'm scared. But I'm also hopeful.

Scared of what you all will think of my work once it gets into your hands in a few days. But then again, as I read over and play through my translation, I also feel a tiny glimmer of pride in what I've managed to accomplish with it. The people who have played the beta translation have been quite pleased with what I've done - including the main person for whom I started this project in the first place: my wife (Yay Canada!), CountPokey, who now has finally been able to read this wonderfully sweet story together with me. One way or another, I hope there will soon be at least a few of you out there who will enjoy as well.

- CountPacula - rose-at-sonohanabira-dot-countpacula-dot-com

One final thing: I've given the current beta version to a friend of mine, with instructions to post it publicly if something happens to me. I'm know I'm just being paranoid, but - just in case - I'd prefer to be remembered as somebody who actually managed to keep her promises and deliver on them, rather than be dismissed as just yet another troll.

Labels: , ,

Friday, January 15, 2010

Almost there - yes, really!

Just to quell the (understandable) fears that this project has died: though it had been 'on hold' for a while, I've been back working on it almost full time for a couple months again now, and the project is -finally- nearing release. The translation patch is pretty much complete now, and is currently in beta testing.

Some of "you" may have already heard rumours of a release date - I do intend to meet that date, and yes, I do mean this year. :) While I can't promise it will be the final version or be free of translation errors - this is my first translation project after all - one way or another, there will be a full public release by that date.

I'll try to keep an active presence here over the next few weeks, with progress reports and other info on the project.

- CountPacula - rose-at-sonohanabira-dot-countpacula-dot-com

P.S: To those who had given up on me: no hard feelings, I would have given up on me too after all this time.

Labels: ,

Tuesday, December 2, 2008

死だじゃない!

ごめんなさい。 私は、病気だったから、忙しいけど死にませんでした。

ー カウントパキュら

Labels: ,

Monday, September 8, 2008

Raw Translation Complete

- Raw translation: 100%
- Editing and proofreading: already underway

Thanks go out to all of you that have sent in your words of encouragement, and I can only hope that the final project will live up to everyone's expectations (ours included).

- CountPacula - rose-at-sonohanabira-dot-countpacula-dot-com

Labels: ,

Sunday, July 13, 2008

Sono Hanabira Ni Kuchiduke Wo - English translation project

Greetings,

As some of "U" (*ahem*) may have already heard, I have recently started work on creating an English translation of Sono Hanabira Ni Kuchiduke Wo, a short-but-sweet yuri visual novel released by Fuguriya. I'll be using this spot to report on the project as it progresses, as well as posting of screenshots and other info of interest related to the project.

- CountPacula - rose-at-sonohanabira-dot-countpacula-dot-com

Labels: