Project page and development diary for the unofficial English translation of Sono Hanabira Ni Kuchiduke Wo.

Tuesday, May 26, 2009

Slowly but surely...

Just to put everyone's minds at ease: any rumours of the project's death or cancelation have been greatly exagerated. While I haven't had as much time to spend on it as I'd like, be assured that the project is still slowly but surely being working on toward completion.

This is the least glamourous and yet in ways the most important phase of development. The long, agonizingly slow grind of going over the scripts again and again and again and again. Finding new errors each time through. Trying to find every last error - knowing it's impossible to get them all, but trying nevertheless. Finally passing the scripts on to someone else to double-check. Having the scripts handed back with so many new errors found that it seems like you're starting all over again. And so on and so on...

Still though - slowly but surely - we're getting there.

- CountPacula - rose-at-sonohanabira-dot-countpacula-dot-com

Labels:

Saturday, February 14, 2009

バレンタインデーおめでとう!

バレンタインデーおめでとう! Happy Valentine's Day!

A small gift in honour of the occasion:


- CountPacula - rose-at-sonohanabira-dot-countpacula-dot-com

Labels:

Thursday, December 4, 2008

Getting ahead of myself perhaps, but...

Just a quick proof-of-concept to test out the tools:

 

Other than this though, I'm not going to let myself so much as play it yet - not until I actually get something released for the first game...

*twitch* *twitch*

I am NOT going to let myself play it yet...

*gets back to editing*

- CountPacula

[update: added title-screen]

Labels:

Wednesday, December 3, 2008

英語、馬鹿! 話せるか!?

Not dead. Sorry about that. Was sick, and have been busy [trying to get things back on track], but haven't died.

- CountPacula

Labels:

Tuesday, December 2, 2008

死だじゃない!

ごめんなさい。 私は、病気だったから、忙しいけど死にませんでした。

ー カウントパキュら

Labels: ,

Monday, October 6, 2008

Progress Report - October 6, 2008

There hasn't been as much opportunity to work on the project as I would have hoped, but progress is still being made, albeit a bit sporadically again. The graphical work has pretty much been completed, with all of the interface elements translated, edited, and inserted back into the game. As for editing the script, things are coming along slowly but surely. Since editing is an iterative process, it's hard to judge how far along toward completion it is, but a rough guess would put it at about one-third complete.

I do apologize to those of you that thought 'raw translation complete' meant 'almost finished', but do realize that editing can be an even more involved process than the initial translation, especially for larger works like visual novels.

Rest assured - it's coming. :)

To help ease the wait, here are a few more screenshots, showing the translated interface:




- CountPacula - rose-at-sonohanabira-dot-countpacula-dot-com

Labels: ,

Sunday, September 14, 2008

On this date at St. Michael's...

Earlier today, while assembling a test build from a fresh install of the game, this dialog window popped up causing me a few moments of confusion. Then I looked more closely at the two dates. After double-checking the timestamps on the game's data files, I realized what this meant...

Happy second anniversary, you two!

- CountPacula - rose-at-sonohanabira-dot-countpacula-dot-com

Labels: